Inclus & liberté
Included & freedom
Sète, l'étang, les ostréiculteurs, le Picpoul, les flamants — le cœur de notre territoire
Sète, the lagoon, oyster farmers, Picpoul wine, flamingos — the heart of our home territory
Programme
- Vieux port de pêche — découverte de la criée du matin autour des chalutiers, ambiance authentique
- Boulangerie sétoise — petit-déjeuner à la française dans une boulangerie sétoise traditionnelle
- Canaux & centre historique — balades dans les ruelles autour des canaux typiques de Sète historique
- Halles centrales — découverte des tielles sétoises, de la macaronade, et autres spécialités locales
- Mont Saint-Clair — 360° sur l'étang de Thau et la Méditerranée
- La corniche et le Lido — petit arrêt à la corniche suivi d'une baignade méritée le long de la plage du Lido
🍽️ Déjeuner
Pique-nique de la mer ou de la campagne
Au choix : un pique-nique composé de produits de la mer (huîtres, tielles, fruits de mer) ou une version campagnarde (charcuteries, fromages, pain artisanal) — ou réservation dans un restaurant recommandé selon vos préférences.
Itinerary
- Old fishing port — early-morning fish auction around the trawlers, authentic local atmosphere
- Sète bakery — a traditional French breakfast in a local sétoise boulangerie
- Canals & historic centre — strolling the lanes around Sète's iconic canals
- Central market halls — discovering the tielle sétoise, macaronade and other local specialities
- Mont Saint-Clair — 360° views over the Thau lagoon and the Mediterranean
- The corniche & the Lido — a stop at the corniche followed by a well-earned swim along the Lido beach
🍽️ Lunch
Seafood or countryside picnic
Your choice: a seafood picnic (oysters, tielles, shellfish) or a countryside spread (charcuterie, cheeses, artisan bread) — or a restaurant booking, depending on your preference.
Programme
- Port de Mèze — village de pêcheurs, flamants roses, observation de l’avifaune de l’étang
- Musée de la Préhistoire — squelettes de dinosaures grandeur nature, idéal familles
- Bouzigues — promenade sur la digue ostréicole, tables de culture expliquées
- Visite chez un producteur — huîtres & moules de Thau, pêche à la main expliquée
- Dégustation face à l’eau — huîtres fraîches accompagnées d’un verre de Picpoul
🍽️ Restaurant recommandé
Côte Bleue — Bouzigues
Institution en bord d’étang face au Mont Saint-Clair. Fruits de mer d’exception.
Itinerary
- Mèze harbour — fishing village, flamingos, lagoon birdwatching
- Prehistory museum — life-size dinosaur skeletons, great for families
- Bouzigues — walk along the oyster dyke, shellfish farming explained
- Producer visit — Thau lagoon oysters & mussels, hand-harvesting demonstrated
- Tasting at the water's edge — fresh oysters with a glass of Picpoul
🍽️ Recommended restaurant
Côte Bleue — Bouzigues
An institution on the Thau lagoon with views of Mont Saint-Clair. Exceptional seafood.
Programme
- Vignoble de Pinet — vignes en terrasses face à l’étang, terroir argilo-calcaire unique
- Visite d’un domaine — cave, chai, vinification en blanc expliquée avec le vigneron
- Dégustation guidée — Picpoul blanc, Languedoc rosé et rouge, comparaison des millésimes
- Accord parfait — Picpoul + huîtres fraîches de Thau, le mariage du terroir
- Village de Pinet — panorama sur les vignes, l’étang et le Mont Saint-Clair
🍽️ Restaurant recommandé
Table du domaine ou Bouzigues
Déjeuner chez un vigneron ou face à l’étang avec accord Picpoul-huîtres.
Itinerary
- Pinet vineyard — terraced vines facing the lagoon, unique clay-limestone terroir
- Estate visit — cellar, winery, white winemaking explained by the winemaker
- Guided tasting — Picpoul white, Languedoc rosé and red, vintage comparison
- Perfect pairing — Picpoul + fresh Thau oysters, the region's iconic match
- Village of Pinet — panorama over the vines, lagoon and Mont Saint-Clair
🍽️ Recommended restaurant
Estate table or Bouzigues
Lunch at a wine estate or lagoon-side with Picpoul & oyster pairing.
Programme
- Départ à l’aube — 6h30–7h00 selon la saison, lumière dorée garantie
- Spots photographiques — rives de l’étang, cabanes de pêcheurs sur pilotis
- Observation des oiseaux — flamants roses, hérons cendrés, aigrettes, avocettes
- Petit-déjeuner inclus — café, thé, viennoiseries au bord de l’étang, face au lever du soleil
- Retour vers 10h — avant les foules estivales et la chaleur du midi
☕ Inclus dans le tarif
Petit-déjeuner au bord de l’eau
Café, thé, viennoiseries locales servies face à l’étang au lever du soleil. Offert.
Itinerary
- Dawn departure — 6:30–7:00am depending on season, golden light guaranteed
- Photography spots — lagoon shores, stilted fishing huts, flamingo positions
- Birdwatching — flamingos, grey herons, egrets, avocets, seasonal migrants
- Breakfast included — coffee, tea, local pastries at the water's edge, facing the sunrise
- Return by 10am — before summer crowds and midday heat
☕ Included in price
Breakfast by the water
Coffee, tea and local pastries served at the water's edge as the sun rises. Complimentary.
Programme
- Sentiers de la Gardiole — randonnée douce en garrigue parmi le thym, le romarin et les chênes kermès
- Point de vue panoramique — vue à 360° sur l'étang de Thau, Sète, la mer et les vignobles du Picpoul
- Dolmens et menhirs — vestiges mégalithiques dissimulés dans les pinèdes, souvent ignorés des touristes
- Chapelle Saint-Pierre — oratoire roman isolé au cœur du massif, lieu de pèlerinage discret
- Vignobles de Frontignan — découverte du Muscat de Frontignan AOP en bordure du massif
🍽️ Restaurant recommandé
La Guinguette de Vic-la-Gardiole
Tables à l'ombre des platanes, cuisine de terroir, vins locaux. Une pause méritée après la randonnée.
Itinerary
- Gardiole trails — gentle garrigue walk through thyme, rosemary and kermes oak
- Panoramic viewpoint — 360° views over the Thau lagoon, Sète, the sea and Picpoul vineyards
- Dolmens and standing stones — megalithic remains hidden in the pine forest, largely unknown to visitors
- Chapelle Saint-Pierre — isolated Romanesque oratory in the heart of the massif, a quiet pilgrimage site
- Frontignan vineyards — tasting the Muscat de Frontignan AOP at the edge of the massif
🍽️ Recommended restaurant
La Guinguette de Vic-la-Gardiole
Shaded tables under plane trees, local cuisine, regional wines. A well-earned break after the walk.
Garrigues, gorges, villages médiévaux et la capitale occitane
Garrigue, gorges, medieval villages and the Occitan capital
Programme
- L’Écusson — cœur médiéval, ruelles, hôtels particuliers, cours intérieures secrètes
- Place de la Comédie — l’Œuf, Opéra Comédie classé, terrasses animées
- Promenade du Peyrou — aqueduc Saint-Clément, château d’eau, vue sur les Cévennes
- Faculté de médecine — la plus ancienne de France (XIIe s.), jardin des plantes
- Quartier Antigone — chef-d’œuvre néoclassique de Ricardo Bofill, années 1980
🍽️ Restaurant recommandé
Rue de l’Ancien Courrier
Plusieurs adresses soignées en cœur de ville — sélection selon vos goûts à la réservation.
Itinerary
- L'Écusson — medieval heart, lanes, mansions, secret inner courtyards
- Place de la Comédie — the Egg fountain, listed opera house, lively terraces
- Promenade du Peyrou — Saint-Clément aqueduct, water tower, Cévennes views
- Faculty of Medicine — oldest in France (12th c.), botanic garden
- Antigone district — Ricardo Bofill's neoclassical masterpiece, 1980s
🍽️ Recommended restaurant
Rue de l'Ancien Courrier
Several quality tables in the city centre — selected based on your preferences when booking.
Programme
- Cirque de Mourèze — labyrinthe de rochers dolomitiques, certains hauts de 10 mètres
- Village médiéval — château cathare du XIIe, ruelles perchées, vue sur le cirque
- Randonnée balisée — 2h environ, niveau facile, sentier ombragé entre les rochers
- Lac du Salagou — eaux turquoise contrastant avec les terres rouges d’origine volcanique
- Balade au bord du lac — paysage lunaire, village englouti de Celles visible selon le niveau
🍽️ Restaurant recommandé
Auberge de Mourèze ou Clermont-l'Hérault
Cuisine du terroir en village ou terrasse vue sur le lac selon la saison.
Itinerary
- Mourèze Cirque — labyrinth of dolomite rocks, some standing 10 metres tall
- Medieval village — 12th-century Cathar castle, perched alleyways, views over the cirque
- Marked trail hike — approx. 2h, easy level, shaded path through the rocks
- Salagou Lake — turquoise waters in striking contrast to the red volcanic earth
- Lakeside walk — lunar landscape, drowned village of Celles visible at low water
🍽️ Recommended restaurant
Auberge de Mourèze or Clermont-l'Hérault
Local cuisine in the village or lakeside terrace depending on season.
Programme
- Gorges de l’Hérault — route spectaculaire encaissée entre les falaises calcaires
- Grotte de Clamouse — cristaux de calcite, aragonite, concrétions uniques (entrée hors forfait ~15 €)
- Pont du Diable — pont médiéval XIe s. classé UNESCO, baignade dans la rivière possible
- Saint-Guilhem-le-Désert — classé parmi les Plus Beaux Villages de France
- Abbaye de Gellone — fondée en 804 par Guilhem, compagnon de Charlemagne, chemin de Saint-Jacques
🍽️ Restaurant recommandé
Terrasses du village, Saint-Guilhem
Cuisine méditerranéenne dans les gorges, terrasses face à l’abbaye. Cadre exceptionnel garanti.
Itinerary
- Hérault Gorges — spectacular drive between limestone cliffs
- Clamouse Cave — calcite & aragonite crystals, unique formations (entry ~€15 extra)
- Pont du Diable — UNESCO-listed 11th-c. medieval bridge, swimming possible
- Saint-Guilhem-le-Désert — listed among France's Most Beautiful Villages
- Gellone Abbey — founded in 804 by Guilhem, Charlemagne's companion, Way of St James
🍽️ Recommended restaurant
Terrasse restaurants, Saint-Guilhem
Mediterranean cuisine in the gorges, terraces facing the abbey. Exceptional setting guaranteed.
Programme
- Vieille ville — ruelles médiévales, hôtels particuliers XVIIe, cours intérieures Renaissance
- Maison de Molière — le barbier Gély qui l’hébergeait, ses séjours et troupes itinérantes
- Quartier juif — l’un des mieux conservés du Languedoc médiéval
- Ateliers d’artisans — potiers, céramistes, antiquaires, marchands d’art
- Petit Pâté de Pézenas — dégustation de cette spécialité sucrée-salée venue des Indes
🍽️ Restaurant recommandé
Maison Conti
Cuisine traditionnelle et généreuse en plein cœur historique. Idéal après la visite.
Itinerary
- Old town — medieval lanes, 17th-century mansions, Renaissance inner courtyards
- Molière's house — the barber Gély who lodged him, his stays and travelling troupes
- Jewish quarter — one of the best-preserved in medieval Languedoc
- Artisan workshops — potters, ceramicists, antique dealers, art merchants
- Petit Pâté de Pézenas — tasting this sweet-savoury pastry brought back from India
🍽️ Recommended restaurant
Maison Conti
Traditional generous cuisine in the heart of the old town. Perfect to extend the experience.
Nîmes, la Camargue gardoise, Aigues-Mortes et les merveilles romaines
Nîmes, the Gard Camargue, Aigues-Mortes and Roman wonders
Programme
- Les Arènes — amphithéâtre romain du Ier s., 24 000 places, toujours en activité, l’un des mieux conservés du monde
- Maison Carrée — temple romain du Ier s. av. J.-C., classé UNESCO, en face du musée de la Romanité
- Musée de la Romanité — collections gallo-romaines exceptionnelles, mosaïques, bronzes, façade en verre
- Jardins de la Fontaine — jardins du XVIIIe s. autour d’une source romaine, Temple de Diane en ruines
- Tour Magne — sommet panoramique de la ville romaine, vue sur les Cévennes et la Camargue
- Vieille ville — ruelles médiévales, cathédrale Notre-Dame, vie nîmoise authentique
🍽️ Restaurant recommandé
Vieille ville de Nîmes
Plusieurs bonnes tables autour de la Maison Carrée et du Carré d’Art — sélection selon vos goûts.
Itinerary
- The Arenas — 1st-c. Roman amphitheatre, 24,000 seats, still in active use, one of the best-preserved in the world
- Maison Carrée — 1st-c. BC Roman temple, UNESCO-listed, opposite the Musée de la Romanité
- Musée de la Romanité — exceptional Gallo-Roman collections, mosaics, bronzes, spectacular glass façade
- Jardins de la Fontaine — 18th-c. gardens around a Roman spring, ruined Temple of Diana
- Tour Magne — panoramic summit of the Roman city, views over the Cévennes and Camargue
- Old town — medieval lanes, Notre-Dame Cathedral, authentic Nîmes street life
🍽️ Recommended restaurant
Nîmes old town
Several quality tables around the Maison Carrée and Carré d'Art — selected based on your preferences.
Programme
- Remparts médiévaux — tour complète des remparts du XIIIe s. depuis les chemins de ronde, vue sur les salins et la Camargue
- Tour de Constance — donjon royal du XIIIe s., prison protestante, panorama exceptionnel
- Vieille ville intra-muros — ruelles pavées, place Saint-Louis, marché et vie locale préservée
- Salins du Midi — teintes roses dues aux algues halophiles, flamants roses, chevaux camarguais
- Camargue sauvage — approche des zones naturelles, taureaux, oiseaux migrateurs, paysages uniques
🍽️ Restaurant recommandé
Rue de la République, Aigues-Mortes
Tables dans les ruelles médiévales — cuisine camarguaise, taureau, tellines, brandade.
Itinerary
- Medieval ramparts — full circuit of the 13th-c. walls via the walkways, views over the salt flats and Camargue
- Tour de Constance — 13th-c. royal keep, Protestant prison, exceptional panorama
- Walled old town — cobbled streets, Place Saint-Louis, market and preserved local life
- Salins du Midi — pink hues from halophilic algae, flamingos, wild Camargue horses
- Wild Camargue — drive-in approach to natural zones, bulls, migratory birds
🍽️ Recommended restaurant
Rue de la République, Aigues-Mortes
Tables in the medieval lanes — Camargue cuisine: bull, tellines, brandade. Atmosphere guaranteed.
Programme
- Pont du Gard — aqueduc romain du Ier s., classé UNESCO, 49 m de hauteur, sans mortier — baignade possible dans le Gardon
- Musée du site — histoire de la construction, techniques romaines, vie quotidienne en Gaule romaine
- Rive gauche & sentiers — promenade au pied des arches, vue photographique depuis la berge
- Uzès médiévale — premier duché de France, Tour Fenestrelle unique, place aux Herbes
- Marché d’Uzès — le mercredi et le samedi, l’un des plus beaux marchés de Provence-Languedoc
🍽️ Restaurant recommandé
Place aux Herbes, Uzès
Terrasses ombragées sous les arcades médiévales — cuisine gardoise, fromages, vins de Costières.
Itinerary
- Pont du Gard — 1st-c. Roman aqueduct, UNESCO-listed, 49m high, no mortar — swimming in the Gardon possible
- Site museum — construction history, Roman engineering, daily life in Roman Gaul
- Left bank & trails — walk at the foot of the arches, photogenic views from the riverbank
- Medieval Uzès — France's first duchy, unique Tour Fenestrelle, Place aux Herbes
- Uzès market — Wednesdays and Saturdays, one of the finest markets in Provence-Languedoc
🍽️ Recommended restaurant
Place aux Herbes, Uzès
Shaded terraces under the medieval arcades — Gard regional cuisine, local cheeses, Costières wines.
Prêt à partir ?
Ready to go?
Votre journée en Occitanie,
sur mesure et en privé
Your day in Occitanie,
bespoke and private
Chaque circuit est une expérience 100% privée, adaptée à votre rythme et vos envies. De l'étang de Thau aux gorges du Gard, nous vous ouvrons des portes que le tourisme de masse n'atteint pas.
Every tour is a 100% private experience, shaped around your pace and your desires. From the Thau lagoon to the Gard gorges, we open doors that mass tourism never reaches.